Copyright © 2013 by Andrew Casson.
Help
Next
Previous

CSM Cantiga 4 Lyrics: A Madre do que livrou

Manuscripts
[E] 4: viewExternal link to Greg Lindahl's
Cantigas de Santa Maria website.
;   [T] 4;   [To] 4: view p1External link to Greg Lindahl's
Cantigas de Santa Maria website.
view p2External link to Greg Lindahl's
Cantigas de Santa Maria website.
.
  
Epigraph  

Esta é como Santa María guardou ao fillo do judéu que non ardesse, que séu padre deitara no forno.

Line Refrain  Metrics  
1 A Madre do que livrou 7  A
2 dos leões Danïél, 7  B
3 essa do fógo guardou 7  A
4 un meninno d' Irraél. 7  B
 
  Stanza I     
5 En Beorges un judéu 7  c
6 ouve que fazer sabía 7' d
7 vidro, e un fillo séu 7  c
8 —ca el ên mais non avía, 7' d
9 per quant' end' aprendí éu— 7  c
10 ontr' os crischãos liía 7' d
11 na escól'; e éra gréu 7  c
12 a séu padre Samüél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza II     
13 O meninno o mellor 7  c
14 leeu que leer podía 7' d
15 e d' aprender gran sabor 7  c
16 ouve de quanto oía; 7' d
17 e por esto tal amor 7  c
18 con esses moços collía, 7' d
19 con que éra leedor, 7  c
20 que ía en séu tropél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza III     
21 Porên vos quéro contar 7  c
22 o que ll' avẽo un día 7' d
23 de Pascoa, que foi entrar 7  c
24 na eigreja, u viía 7' d
25 o abad' ant' o altar, 7  c
26 e aos moços dand' ía 7' d
27 óstïas de comungar 7  c
28 e vi' en un cález bél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza IV     
29 O judeucinno prazer 7  c
30 ouve, ca lle parecía 7' d
31 que óstïas a comer 7  c
32 lles dava Santa María, 7' d
33 que viía resprandecer CSM 4:33Synaeresis, which is common in forms of the verb veer (= "to see"), is required here to reduce viia to two metrical syllables (contrast line 24 where it has its natural three). The compressed syllable vii- benefits from a long note on in the music, however. 7  c on
34 eno altar u siía 7' d
35 e enos braços tẽer 7  c
36 séu Fillo Emanüél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza V     
37 Quand' o moç' esta visôn 7  c
38 viu, tan muito lle prazía, 7' d
39 que por fillar séu quinnôn 7  c
40 ant' os outros se metía. 7' d
41 Santa María entôn 7  c
42 a mão lle porregía, 7' d
43 e déu-lle tal comüiôn 7  c
44 que foi mais doce ca mél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza VI     
45 Poi-la comüiôn fillou, 7  c
46 lógo dalí se partía 7' d
47 e en cas séu padr' entrou 7  c
48 como xe fazer soía; 7' d
49 e ele lle preguntou 7  c
50 que fezéra. El dizía: 7' d
51 “A dona me comungou 7  c
52 que vi so o chapitél.” 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza VII     
53 O padre, quand' est' oiu, 7  c
54 creceu-lli tal felonía, 7' d
55 que de séu siso saiu; 7  c
56 e séu fill' entôn prendía, 7' d
57 e u o forn' arder viu 7  c
58 metê-o dentr' e choía 7' d
59 o forn', e mui mal faliu 7  c
60 como traedor crüél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza VIII     
61 Raquél, sa madre, que ben 7  c
62 grand' a séu fillo quería, 7' d
63 cuidando sen outra ren 7  c
64 que lle no forno ardía, 7' d
65 déu grandes vózes porên 7  c
66 e ena rúa saía; 7' d
67 e aqué a gente ven 7  c
68 ao dóo de Raquél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza IX     
69 Pois soubéron sen mentir 7  c
70 o por que ela carpía, 7' d
71 foron lóg' o forn' abrir 7  c
72 en que o moço jazía, 7' d
73 que a Virgen quis guarir 7  c
74 como guardou Ananía 7' d
75 Déus, séu fill', e sen falir 7  c
76 Azarí' e Misaél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza X     
77 O moço lógo dalí 7  c
78 sacaron con alegría 7' d
79 e preguntaron-ll' assí 7  c
80 se se d' algún mal sentía. 7' d
81 Diss' el: “Non, ca éu cobrí 7  c
82 o que a dona cobría 7' d
83 que sôbelo altar vi 7  c
84 con séu Fillo, bon donzél.” 7  B
  A Madre do que livrou...    
 
  Stanza XI     
85 Por este miragr' atal 7  c
86 lóg' a judéa criía, 7' d
87 e o meninno sen al 7  c
88 o batismo recebía; 7' d
89 e o padre, que o mal 7  c
90 fezéra per sa folía, 7' d
91 déron-ll' entôn mórte qual 7  c
92 quis dar a séu fill' Abél. 7  B
  A Madre do que livrou...    
 

Metrical summary

Refrain

7  7  7  7

Stanzas

7  7'  7  7'  7  7'  7  7

Rhyme

ABAB / cdcdcdcB
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXI
Aou̯ 
Bɛl
c ɛu̯ou̯iu̯ial
d i.a

Footnotes

Line 33:

Synaeresis, which is common in forms of the verb veer (= "to see"), is required here to reduce viia to two metrical syllables (contrast line 24 where it has its natural three). The compressed syllable vii- benefits from a long note on in the music, however.

No edits        Stanza I
Please read the notes on Using the musical transcriptions
You must not copy the content of this site to any other site on the web, nor may you re-publish it in any other form whatsoever. It is provided free of charge specifically for direct use by amateur and professional vocal performers of the Cantigas de Santa Maria. Whilst every possible effort has been made to ensure its editorial quality, its fidelity to the original sources and its academic reliability, the work cannot be guaranteed 100% error-free, and the copyright holder accepts no responsibility for any negative consequence of performing or recording this material. If this leaves you in any doubt, please email me at the address above.