CSM Cantiga 96 Lyrics: Atal Sennor é bõa que faz salvá-lo pecador

Standard spelling
Atal Sennor é bõa que faz salvá-lo pecador
Cantiga 96: Atal Sennor é bõa que faz salvá-lo pecador
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María guardou a alma dun hóme bõo que se non perdesse, ca o havían escabeçado ladrões, e fez que se juntassen o córpo e a tésta e se maenfestasse.

Line Refrain  Metrics  
1 Atal Sennor 4  A
2 é bõa que faz salvá-lo pecador. 11  A
 
  Stanza I     
3 Aquesto digu' éu por Santa María, 10' b
4 a que muito pesa de quen folía 10' b
5 faz, e que maneira busca e vía 10' b
6 que non cáia hóme dun érr' en peior. 11  A
  Atal Sennor...    
 
  Stanza II     
7 Dest' un miragre vos darei recado, 10' b
8 que a Virgen fez fremos' e preçado; 10' b
9 e se éu podér, per mi vos mostrado 10' b
10 será, por que hajades dele sabor. 11  A
  Atal Sennor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/96
 
  Stanza III     
11 Esto foi dun hóme que feit' houvéra 10' b
12 prazer aa Virgen quant' el podéra; 10' b
13 mais pẽedença prender non quiséra 10' b
14 per conssello do démo enganador. 11  A
  Atal Sennor...    
 
  Stanza IV     
15 El assí andand', un día passava 10' b
16 per un gran mont' u companna estava 10' b
17 de ladrões con ũu que andava 10' b
18 con eles, que éra de todos maior. 11  A
  Atal Sennor...    
 
  Stanza V     
19 E quand' est' hóme viron, se leixaron 10' b
20 correr lóg' a el; e poi-lo fillaron 10' b
21 fóra do caminn', o escabeçaron 10' b
22 por mandado daquel mao roubador. 11  A
  Atal Sennor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/96
 
  Stanza VI     
23 Dalí fogiron poi-lo feit' houvéron. 10' b
24 E a quarto día per i vẽéron 10' b
25 dous frades mẽores, e vózes déron 10' b
26 o córp' e a tésta, ond' eles pavor 11  A
 
  Stanza VII     
27 houvéron; e meteron ben femença 10' b
28 com' as vózes dizían: “Pẽedença 10' b
29 nos dade, por Déus e por sa creença, 10' b
30 por que non soframos pẽa nen door.” 11  A
  Atal Sennor...    
 
  Stanza VIII     
31 Primeir' os frades foron espantados 10' b
32 do que oíron; mas pois acordados 10' b
33 foron, a tést' e o córpo juntados 10' b
34 viron, e disséron: “Polo Salvador, 11  A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/96
 
  Stanza IX     
35 vós, córp' e tésta, por Déus conjuramos 10' b
36 que per vós desto verdade sabiamos.” 10' b
37 Respôs a cabeça: “Ja outorgamos 10' b
38 per que cada un seja ên sabedor CSM 96:38Mettmann ũu; [T] un; [E] ũu. 11  A
 
  Stanza X     
39 de vós.” E contou como o mataran 10' b
40 e come dïabres a alma cuidaran CSM 96:40Mettmann alma; [T] a alma; [E] alma (possibly with a small a inserted later into the preceding space, though this is unclear from Anglés' facsimile). In effect, [E] has the definite article a elided out of existence, as indeed Mettmann observes in a footnote. But [T] keeps it, and it is syntactically necessary, so I have used this form and marked the required synalepha. 10' b .on
41 levar que sen confissôn lle acharan. CSM 96:41Mettmann notes that [E] has lacharan here, and [T] llacharã. Presumably he intended to replace these with lle acharan to fix the metre—but in the end accidently omitted the lle. 10' b
42 “Mas non quis a Virgen, das outras mellor, 11  A
 
  Stanza XI     
43 que per nulla ren o démo levasse 10' b
44 mia alma, mais que a tésta tornasse 10' b
45 a méu córpo, e que me confessasse; 10' b
46 e ela des i foi mia aguardador.” 11  A
  Atal Sennor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/96
 
  Stanza XII     
47 Quand' est' oíron, lógo mantenente 10' b
48 fezéron os frades vĩir gran gente, 10' b
49 e confessou-se verdadeiramente 10' b
50 ant' eles e disse: “Amigos, se for 11  A
 
  Stanza XIII     
51 vósso prazer, rógo-vos que roguedes 10' b
52 a Déus por mi e me ll' acomendedes, 10' b
53 ca bẽes aquí vós me veeredes 10' b
54 agora jazer mórto e sen coor.” CSM 96:54Mettmann is true to [E] and [T] in this line, but it has a missing syllable and no scope for diaeresis to create one. In the absence of any other hints I suggest replacing óra (= "now") with its longer synonym agora to make up the shortfall. 11  A
  Atal Sennor...    
 
  Stanza XIV     
55 Bẽes assí com' el disse foi feito 10' b
56 e o séu córpo tan tóste desfeito; 10' b
57 e os hómees, pois viron tal preito, 10' b
58 aa Virgen déron porên gran loor. 11  A
  Atal Sennor...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/96
 

Footnotes

Line 38:

Mettmann ũu; [T] un; [E] ũu.

Line 40:

Mettmann alma; [T] a alma; [E] alma (possibly with a small a inserted later into the preceding space, though this is unclear from Anglés' facsimile). In effect, [E] has the definite article a elided out of existence, as indeed Mettmann observes in a footnote. But [T] keeps it, and it is syntactically necessary, so I have used this form and marked the required synalepha.

Line 41:

Mettmann notes that [E] has lacharan here, and [T] llacharã. Presumably he intended to replace these with lle acharan to fix the metre—but in the end accidently omitted the lle.

Line 54:

Mettmann is true to [E] and [T] in this line, but it has a missing syllable and no scope for diaeresis to create one. In the absence of any other hints I suggest replacing óra (= "now") with its longer synonym agora to make up the shortfall.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]96viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/212small.htmlExternal link
[T]96 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 96http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=96

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

4  11

Stanzas

10'  10'  10'  11

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIIIXIV
A
b i.aadoɛɾaaβaaɾoŋɛɾoŋenʦaadosamosaɾaŋaseenteedesei̯to

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5016:49
Slow1008:24
Medium1505:36
Fast2004:12
Very fast2503:21

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 841