CSM Cantiga 215 Lyrics: Con gran razôn é que seja de Jeso-Crist' amparada Cantiga 215Just as in the preceding CSM 214, only the first three stanzas of this cantiga survive in [F] (although in [F] these two cantigas are not adjacent).

Standard spelling
Con gran razôn é que seja de Jeso-Crist' amparada
Cantiga 215: Con gran razôn é que seja de Jeso-Crist' amparada
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como Santa María guardou a sa Majestade que non recebesse dano de muitos tormentos que lle fazían os mouros.

Line Refrain  Metrics  
1 Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada 7' | 7' A
2 a omage da sa Madre, | Virgen santa corõada. 7' | 7' A
 
  Stanza I     
3 E daquest' un gran miragre | vos direi, que na fronteira 7' | 7' b
4 mostrou i Santa María, | a Sennor mui verdadeira 7' | 7' b
5 quando passou Aboíuçaf, | non da passada primeira, 7' | 7' b
6 mas da outra, e fez dano | grande daquela passada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza II     
7 E porque dest' os crischãos | non éran apercebudos, 7' | 7' b
8 passou el come a furto | con muitos mouros barvudos; 7' | 7' b
9 e porên foron as vilas | e os castélos corrudos, 7' | 7' b
10 e polos nóssos pecados | muita eigreja britada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/215
 
  Stanza III     
11 E por mal de nóssa lee | as campãas ên levavan 7' | 7' b
12 e roubavan os altares, | que sól ren i non leixavan; 7' | 7' b
13 e depois os crucifissos | e as omaias britavan 7' | 7' b
14 a tiínnan a fronteira | en mui gran coita provada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza IV     
15 Ond' avẽo que correron | pola Campinna un día 7' | 7' b
16 e britaron ũ' aldea | que cabo Martos jazía, 7' | 7' b
17 e romperon a eigreja | da Virgen Santa María, 7' | 7' b
18 e ũa omagen súa | foi deles lógo levada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza V     
19 E lóg' aas albergadas | u pousavan a levaron, 7' | 7' b
20 e assentaron-se todos, | e tal consello fillaron 7' | 7' b
21 que toda a desfezéssen; | e sas espadas sacaron 7' | 7' b
22 entôn, e end' ũu deles | lle foi dar ũ' espadada 7' | 7' A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/215
 
  Stanza VI     
23 eno braço e tallou-lle | del ũa mui gran partida. 7' | 7' b
24 Mas non quis Déus que ficasse | a omagen escarnida; 7' | 7' b
25 e porend' a aquel mouro | déu-ll' ũa atal ferida, 7' | 7' b
26 que lle fez perdê-lo braço | lógu', e caeu-ll' a espada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza VII     
27 Os mouros, quand' esto viron, | todos grandes vózes déron 7' | 7' b
28 que lógo a pedrejassen, | e muitas pédras trouxéron 7' | 7' b
29 e tiraron-lle de préto, | mas ferir nona podéron; 7' | 7' b
30 entôn houvéron acórdo | que fosse lógo queimada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza VIII     
31 E metêrona no fógo | mui grand', e jouv' i dous días; 7' | 7' b
32 mas o que en Babilonia | guardou no forn' Ananías 7' | 7' b
33 e Misaél o meninno | e o tercer, Azarías, 7' | 7' b
34 guardou aquesta do fógo, | que sól non lle noziu nada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/215
 
  Stanza IX     
35 E do fógo a sacaron | e houvéron tal consello 7' | 7' b
36 que, porque aquesto feito | sól non saíss' a concello, 7' | 7' b
37 que no río a deitassen, | todo come en trebello, 7' | 7' b
38 con ũa pédra mui grande | aa garganta atada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza X     
39 E tan tóste a deitaron | en un péego redondo; CSM 215:39An alternative resolution for the extra syllable in the second hemistich of this line might be to keep the original ũu and employ synaeresis in péego. However, contraction of ũu is very common, whereas this is the only occurrence of péego in all of the Cantigas, so I think it is better to let the latter word keep its three natural syllables. 7' | 7' b
40 mas non quis Santa María | per ren que se foss' a fondo. 7' | 7' b
41 Quand' esto viron os mouros, | tevéron que grand' avondo 7' | 7' b
42 de vertud' en ela éra, | e foi da agua sacada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza XI     
43 E tan tóste a levaron | u' Rei de Grãada éra, 7' | 7' b
44 que teve tod' este feito | por gran maravilla féra 7' | 7' b
45 e mandou de séus dinneiros | dar ao que lla trouxéra, 7' | 7' b
46 e ar mandou a omagen | lógo levar a Grãada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/215
 
  Stanza XII     
47 Des i mandou a crischãos | que a el Rei a trouxéssen 7' | 7' b
48 de Leôn e de Castéla, | e o feito lle disséssen 7' | 7' b
49 todo per como passara, | pero por quanto podéssen 7' | 7' b
50 que non foss' el descobérto | que a havía 'nvïada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza XIII     
51 E eles tóste vẽéron | pera Segóvia aginna, 7' | 7' b
52 u el Rei éra, e déron-ll' | a omagen da Reínna, 7' | 7' b
53 Virgen santa grorïosa; | e en panos que tiínna 7' | 7' b
54 ricos fez que a omagen | fosse lógu' envorullada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
 
  Stanza XIV     
55 E mandou que a guardassen | mui ben ena sa capéla, 7' | 7' b
56 e a todos fez mostrá-la, | que houvéssen ên mazéla 7' | 7' b
57 e punnassen come bõos | com' aquela alcavéla 7' | 7' b
58 de mouros fosse vençuda | e a omagen vingada. 7' | 7' A
  Con gran razôn é que seja | de Jeso-Crist' amparada...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/215
 

Footnotes

Just as in the preceding CSM 214, only the first three stanzas of this cantiga survive in [F] (although in [F] these two cantigas are not adjacent).

Line 39:

An alternative resolution for the extra syllable in the second hemistich of this line might be to keep the original ũu and employ synaeresis in péego. However, contraction of ũu is very common, whereas this is the only occurrence of péego in all of the Cantigas, so I think it is better to let the latter word keep its three natural syllables.

Standard spelling  
Zoom

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]215viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/391small.htmlExternal link
[F]61 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 215http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=215

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7'  7' | 7'

Stanzas

7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIIIIXXXIXIIXIIIXIV
Aada
b ei̯ɾaudosaβaŋi.aaɾoŋidaɛɾoŋi.aseʎoondoɛɾaɛseŋiɲaɛla

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5027:31
Slow10013:45
Medium1509:10
Fast2006:52
Very fast2505:30

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 1376