Esta é como Santa María gãou de séu fillo que fosse salvo o cavaleiro malfeitor que cuidou de fazer un mõesteiro e morreu ante que o fezésse.
Line | Refrain | Metrics | |
1 | A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade, | 7' | 7' A|
2 | que ao pecador colle por feito a voontade. | 7' | 7' A|
Stanza I | |||
3 | E desta guisa avẽo pouc' há a un cavaleiro | 7' | 7' b|
4 | fidalgu' e rico sobejo, mas éra brav' e terreiro, | 7' | 7' b|
5 | sobervios' e malcreente, que sól por Déus un dinneiro | 7' | 7' b|
6 | non dava, nen polos Santos, esto sabed' en verdade.†CSM 45:6In place of sabed' Elmes has saber, which is the form found in [E] and [T]. The form sabed', which makes much more sense in the context and is used by Mettmann, comes from [To]. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza II | |||
7 | Aqueste de fazer dano sempre s' ende traballava, | 7' | 7' b|
8 | e a todos séus vezinnos fería e dẽostava; | 7' | 7' b|
9 | sen esto os mõesteiros e as igrejas britava, | 7' | 7' b|
10 | que vergonna non havía do prïor nen do abade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/45 | |||
Stanza III | |||
11 | E todo séu cuidad' éra de destroír los mesquinnos | 7' | 7' b|
12 | e de roubar os que ían seguros pelos caminnos, | 7' | 7' b|
13 | e per ren non perdõav' a molléres nen a meninnos, | 7' | 7' b|
14 | que s' en todo non metesse por de mui gran crüeldade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza IV | |||
15 | E esta vida fazendo, tan brava e tan esquiva, | 7' | 7' b|
16 | un día meteu ben mentes como sa alma cativa | 7' | 7' b|
17 | éra chẽa de pecados e mui mais mórta ca viva, | 7' | 7' b|
18 | se mercee non ll' houvésse a comprida de bondade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza V | |||
19 | E, porque sempre os bõos lle davan mui gran fazfeiro | 7' | 7' b|
20 | do muito mal que fazía, penssou que un mõesteiro | 7' | 7' b|
21 | faría con bõa claustra, igreja e cimiteiro, | 7' | 7' b|
22 | estar e enfermaría, e todo en sa herdade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/45 | |||
Stanza VI | |||
23 | E des i ar cuidou lógo de meter i gran convento | 7' | 7' b|
24 | de monges, se el podésse, ou cinquaenta ou cento; | 7' | 7' b|
25 | e per que mui ben vivessen lles daría comprimento, | 7' | 7' b|
26 | e que por Santa María servir sería i frade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza VII | |||
27 | Tod' aquesto foi cuidando mentre siía comendo; | 7' | 7' b|
28 | e poi-ll' alçaron a mesa, foi catar lógo correndo | 7' | 7' b|
29 | logar en que o fezésse, e achó-o, com' aprendo, | 7' | 7' b|
30 | muit' apóst' e mui viçoso, u comprís' sa caridade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza VIII | |||
31 | En este coidad' estando muit' aficad' e mui fórte, | 7' | 7' b|
32 | ante que o começasse, door lo chegou a mórte; | 7' | 7' b|
33 | e os démões a alma fillaron del en sa sórte, | 7' | 7' b|
34 | mais los ángeos chegaron dizendo: “Estad', estade! | 7' | 7' A|
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/45 | |||
Stanza IX | |||
35 | ca non quér Santa María que a vós assí levedes.” | 7' | 7' b|
36 | E disséron os dïabos: “Mais vós, que razôn havedes | 7' | 7' b|
37 | d' havê-la? Ca sempr' est' hóme fezo mal, como sabedes, | 7' | 7' b|
38 | por que est' alma é nóssa, e allur outra buscade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza X | |||
39 | Os ángeos responderon: “Mais vós folía fezéstes | 7' | 7' b|
40 | en fillardes aquest' alma, mao conssell' i houvéstes | 7' | 7' b|
41 | e mui mal vos acharedes de quanto a ja tevéstes; | 7' | 7' b|
42 | mais tornad' a vósso fógo e nóssa alma leixade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza XI | |||
43 | Os dïabos ar disséron: “Esto per ren non faremos, | 7' | 7' b|
44 | ca Déus é mui justiceiro, e por esto ben sabemos | 7' | 7' b|
45 | que esta alma fez óbras por que a haver devemos | 7' | 7' b|
46 | toda ben enteiramente, sen terç' e sen meadade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/45 | |||
Stanza XII | |||
47 | E un dos ángeos disse: “O que vos digu' entendede: | 7' | 7' b|
48 | éu sobirei ao céo, mi atendede, e vós aquí †CSM 45:48This is another case of obligatory synalepha after the unstressed pronoun mi; compare CSM 15:54, CSM 15:55, CSM 25:63 and many other examples in the Concordance. | 7' | 7' b.ron |
49 | e o que Déus mandar desto, vós entôn esso fazede; | 7' | 7' b|
50 | e hoi mais non vos movades nen faledes, mais calade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza XIII | |||
51 | Depois aquestas palavras o ángeo lógo s' ía | 7' | 7' b|
52 | e contou aqueste feito mui tóst' a Santa María; | 7' | 7' b|
53 | ela lóg' a Jeso-Cristo aquela alma pidía, | 7' | 7' b|
54 | dizend': “Ai, méu Fillo santo, aquesta alma me dade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza XIV | |||
55 | E ele lle respondía: “Mia Madr', o que vós quisérdes | 7' | 7' b|
56 | hei éu de fazer sen falla, pois vós ên sabor houvérdes; | 7' | 7' b|
57 | mais tórn' a alma no córpo, se o vós por ben tevérdes, | 7' | 7' b|
58 | e faça o mõesteiro, u viva en homildade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/45 | |||
Stanza XV | |||
59 | E pois Déus est' houve dito, un pano branco tomava, | 7' | 7' b|
60 | feito ben come cogula, que ao ángeo dava, | 7' | 7' b|
61 | e sôbela alma lógo o pano deitar mandava, | 7' | 7' b|
62 | porque a leixass' o démo comprido de falssidade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza XVI | |||
63 | Tornou-s' o ángeo lógo; e atán tóste que viron | 7' | 7' b|
64 | os dïabos a cogula, todos ant' ela fugiron; | 7' | 7' b|
65 | e os ángeos correndo pós eles mal los feriron, | 7' | 7' b|
66 | dizendo: “Assí perdestes o céo per neicidade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Stanza XVII | |||
67 | Pois que s' assí os dïabos foron dalí escarnidos | 7' | 7' b|
68 | e maltreitos fèramente, dẽostados e feridos, | 7' | 7' b|
69 | foron pera séu iférno, dando grandes apelidos, | 7' | 7' b|
70 | dizendo aos dïabos: “Varões, oviad', oviade.” | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/45 | |||
Stanza XVIII | |||
71 | Os ángeos depós esto aquela alma fillaron, | 7' | 7' b|
72 | e cantando “Súrgat Dêüs” eno córpo a tornaron | 7' | 7' b|
73 | daquel cavaleiro mórto, e vivo o levantaron; | 7' | 7' b|
74 | e fezo séu mõesteiro, u viveu en castidade. | 7' | 7' A|
A Virgen Santa María tant' é de gran pïedade... | |||
Footnotes
Line 6: | In place of sabed' Elmes has saber, which is the form found in [E] and [T]. The form sabed', which makes much more sense in the context and is used by Mettmann, comes from [To]. |
Line 48: | This is another case of obligatory synalepha after the unstressed pronoun mi; compare CSM 15:54, CSM 15:55, CSM 25:63 and many other examples in the Concordance. |
Manuscript references
External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.
[E] | 45 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/130small.htmlExternal link |
[T] | 45 | |
[To] | 83 | view p1http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob074small.gifExternal link view p2http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob075small.gifExternal link |
Oxford CSM Database record
External link to poem data: CSM 45http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=45
Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.
Metrical summary
Refrain
7' | 7' 7' | 7' |
Stanzas
7' | 7' 7' | 7' 7' | 7' 7' | 7' |
Rhyme
AA / bbbAR | I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII | XIII | XIV | XV | XVI | XVII | XVIII | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | ade | ||||||||||||||||||
b | ei̯ɾo | aβa | iɲos | iβa | ei̯ɾo | ento | endo | ɔɾte | edes | ɛstes | emos | ede | i.a | ɛɾdes | aβa | iɾoŋ | idos | aɾoŋ |
Estimated performance times
Average syllables / min. | Time | |
---|---|---|
Very slow | 50 | 35:12 |
Slow | 100 | 17:36 |
Medium | 150 | 11:43 |
Fast | 200 | 8:48 |
Very fast | 250 | 7:02 |
These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.
Total syllables: 1760