CSM Cantiga 174 Lyrics: Como aa Virgen pesa de quen érra a cïente

Standard spelling
Como aa Virgen pesa de quen érra a cïente
Cantiga 174: Como aa Virgen pesa de quen érra a cïente
Please read the notes on using the texts and the IPA transcriptions Please read the notes on using the music transcriptions
   
Standard spelling
Epigraph  

Como un cavaleiro servía Santa María, e avẽo-lle que jugou os dados, e porque perdeu dẽostou Santa María; e arrepentiu-se depois, e do pesar que ende houve tallou a lingua; e sãô-lla Santa María, e falou depois mui ben.

Line Refrain  Metrics  
1 Como aa Virgen pesa | de quen érra a cïente, 7' | 7' A
2 outrossí ar praz-lle muito | de quen s' ende ben repente. 7' | 7' A
 
  Stanza I     
3 Onde a un cavaleiro | avẽo que muit' amava 7' | 7' b
4 Santa María e sempre | a ela s' acomendava; 7' | 7' b
5 mais foi assí que un día | con outro dados jogava, 7' | 7' b
6 e porque perdeu a eles, | descreeu mui fèramente. 7' | 7' A
  Como aa Virgen pesa | de quen érra a cïente...    
 
  Stanza II     
7 Como quér que el dissésse | contra Déus muita folía, 7' | 7' b
8 mais de mal diss' essa hóra | da Virgen Santa María. 7' | 7' b
9 E pois l' houve dito, lógo | saiu da tafuraría 7' | 7' b
10 e fillou-s' a chorar muito, | como hóme que se sente 7' | 7' A
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/174
 
  Stanza III     
11 de grand' érro que há feito. | E mui de rijo chorando 7' | 7' b
12 des i sacou séu cuitélo | e estev' assí tallando 7' | 7' b
13 sa lingua, con que a Virgen | sevéra mal dẽostando. 7' | 7' b
14 Mas tan gran door end' houve, | que se saiu d' ontr' a gente 7' | 7' A
 
  Stanza IV     
15 e foi pera sa pousada | con gran door mui coitado; 7' | 7' b
16 e jouv' assí vél tres días | mui maltreit' e lazerado, 7' | 7' b
17 rogando Santa María | na mente que séu pecado 7' | 7' b
18 que disséra lle parcisse, | ca el éra séu sergente. 7' | 7' A
  Como aa Virgen pesa | de quen érra a cïente...    
 
  Stanza V     
19 E ele assí rogando, | adormeceu muit' aginna, 7' | 7' b
20 e viu entôn en dormindo | a Virgen santa, Reínna, 7' | 7' b
21 que ll' en aquela gran coita | pos lógo sa meezinna, 7' | 7' b
22 que lle pareceu mais crara | que o sól en ourïente. 7' | 7' A
  Como aa Virgen pesa | de quen érra a cïente...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/174
 
  Stanza VI     
23 E disse-ll' entôn: “Mesquinno, | macar mal me dẽostaste, 7' | 7' b
24 muit' hei éu de ti gran dóo | de que ta lingua tallaste; 7' | 7' b
25 mais sãar-t-ei óra dela, | porque en mi confïaste, 7' | 7' b
26 ca dereito de si grande | dá aquel que se desmente; 7' | 7' A
 
  Stanza VII     
27 e porque te repentiste, | sãar-t-ei óra de chão.” 7' | 7' b
28 E entôn Santa María | pos-lle na boca a mão 7' | 7' b
29 e sãou-o ben da lingua, | e el achousse tan são, 7' | 7' b
30 que nunca pois lle dolvéron | boca nen lingua nen dente. 7' | 7' A
  Como aa Virgen pesa | de quen érra a cïente...    
 
  Stanza VIII     
31 E el loou muit' a Virgen; | e nós demos-lle loores, 7' | 7' b
32 que nos acórre nas coitas | macar somos pecadores, 7' | 7' b
33 e nós pesar lle fazendo, | faz-nos ela sempr' amores 7' | 7' b
34 e dá-nos ben de séu Fillo, | Déus Padre omnipotente. 7' | 7' A
  Como aa Virgen pesa | de quen érra a cïente...    
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson
www.cantigasdesantamaria.com/csm/174
 
Standard spelling  
Zoom

Footnotes

E1:

The first stem on the preceding plica looks to be crossed out in the manuscript facsimile, but there's no obvious reason why. It may be the result of scribal error or bad retouching.

Manuscript references

External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.

[E]174viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/325small.htmlExternal link
[T]174 

Oxford CSM Database record

External link to poem data:  CSM 174http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=174

Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.

Metrical summary

Refrain

7' | 7'  7' | 7'

Stanzas

7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'  7' | 7'

Rhyme

AA / bbbA
 RIIIIIIIVVVIVIIVIII
Aente
b aβai.aandoadoiɲaasteaŋooɾes

Estimated performance times

Average syllables / min. Time
Very slow5016:00
Slow1008:00
Medium1505:19
Fast2004:00
Very fast2503:12

These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.

Total syllables: 800