Esta é como Santa María tolleu ao démo o mininno que lle déra sa madre con sanna de séu marido, porque concebera del día de Pascoa.
Line | Refrain | Metrics | |
1 | Con séu ben | 3 A | |
2 | sempre ven | 3 A | |
3 | en ajuda | 3' B | |
4 | connoçuda | 3' B | |
5 | de nós Santa María. | 6' C | |
Stanza I | |||
6 | Con ajuda nos vẽe †CSM 115:6All three manuscripts, and Mettmann, have vene in this line, tene in line 8 and bene in line 10, with the letter n in each case, not the tilde. The usual forms of these words are, of course, ven [βeŋ], ten [teŋ] and ben [beŋ], and the extra ('paragogic') syllables are pure metrical padding, even if they might be excused as archaisms (cf. Castilian viene, tiene) supported by analogy to the 2sg and 3pl verb forms vẽes, tẽen and the plural noun bẽes. Whatever the derivation, and despite the unexpected spelling, correct pronunciation clearly requires the velar nasal, i.e. [βeŋe], [teŋe], [beŋe], and not [βene] etc. I have modified the spelling accordingly. See [JMMS2002] p. 136, footnote 22, for further discussion of this unusual case. | 6' d | |
7 | e con sa amparança | 6' e | |
8 | contra o que nos tẽe | 6' d | |
9 | no mund' en gran balança | 6' e | |
10 | por toller-nos o bẽe | 6' d | |
11 | da mui nóbre sperança; | 6' e | |
12 | mas vengança | 3' e | |
13 | filla a Grorïosa | 6' f | |
14 | poderosa | 3' f | |
15 | del, e sempre nos guía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza II | |||
16 | Desto no tempo d' ante | 6' d | |
17 | achamos que fezéra | 6' e | |
18 | a do mui bon talante | 6' d | |
19 | gran maravilla féra | 6' e | |
20 | dũa mollér andante | 6' d | |
21 | mal que séu fillo déra | 6' e | |
22 | e poséra, | 3' e | |
23 | porque fora pecare, | 6' f | |
24 | de o dare | 3' f | |
25 | ao dém' en bailía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza III | |||
26 | En térra de Roma houv' i, †CSM 115:26The synalepha here works well musically, as the combined metrical syllable -ma ou- sits on a long plica .ood. | 7 d | .ood |
27 | com' escrit' hei achado, | 6' e | |
28 | un hóme, com' aprendí, | 7 d | |
29 | bõo e muit' honrrado, | 6' e | |
30 | e demais, segund' oí, | 7 d | |
31 | riqu' e mui ben casado, | 6' e | |
32 | e amado | 3' e | |
33 | de todo-los da térra, | 6' f | |
34 | ca sen érr' a | 3' f | |
35 | sa fazenda fazía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza IV | |||
36 | Est' hóme e sa mollér | 7 d | |
37 | mui gran temp' estevéron | 6' e | |
38 | servindo Déus volontér | 7 d | |
39 | e séus fillos fezéron, | 6' e | |
40 | e quant' houvéron mestér | 7 d | |
41 | a cada ũu déron. | 6' e | |
42 | Pois poséron | 3' e | |
43 | de tẽer castidade | 6' f | |
44 | e verdade | 3' f | |
45 | ontre si noit' e día. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza V | |||
46 | Mais o dém', a que pesou | 7 d | |
47 | daquesto que poséran, | 6' e | |
48 | muitas carreiras buscou | 7 d | |
49 | pera o que fezéran | 6' e | |
50 | desfazer, e tant' andou | 7 d | |
51 | que, o que mantevéran, | 6' e | |
52 | u jouvéran | 3' e | |
53 | cada un en séu leito †CSM 115:53Mettmann ũu; [To] un; [T] ũu; [E] ũu. | 6' f | |
54 | con despeito | 3' f | |
55 | os meteu en folía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza VI | |||
56 | Muit' houv' o démo prazer | 7 d | |
57 | pois que houve vençudo | 6' e | |
58 | o hóm', e fez-lo erger | 7 d | |
59 | de séu leit' encendudo | 6' e | |
60 | por con sa mollér jazer. | 7 d | |
61 | E o que prometudo | 6' e | |
62 | e tẽudo | 3' e | |
63 | muit' éra que guardass' e | 6' f | |
64 | non britasse, | 3' f | |
65 | el ende o partía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza VII | |||
66 | A mollér chorand' entôn, | 7 d | |
67 | a que muito pesava, | 6' e | |
68 | lle diss' aquesta razôn: | 7 d | |
69 | como o dém' andava | 6' e | |
70 | por britar sa profissôn; | 7 d | |
71 | mas que lle conssellava | 6' e | |
72 | e rogava | 3' e | |
73 | que o el non fezésse, | 6' f | |
74 | ca soubésse | 3' f | |
75 | que a Déus pesaría. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza VIII | |||
76 | “Demais, fésta será cras | 7 d | |
77 | dessa Pascöa santa; †CSM 115:77Diaeresis: Pascoa requires three metrical syllables here, but only two in line 256 and generally elsewhere (also spelled Pasqua or Pascua). The only other case of diaeresis is in CSM 333:39 (Ca des Pas•cü•a i jou•ve). | 6' e | .oron |
78 | porend' en ti Satanás | 7 d | |
79 | non haja força tanta | 6' e | |
80 | que o que prometud' hás | 7 d | |
81 | brites, ca quen quebranta | 6' e | |
82 | ou s' encanta | 3' e | |
83 | a britar sa promessa, | 6' f | |
84 | lógu' en essa | 3' f | |
85 | hóra de Déus desvía.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza IX | |||
86 | O hóme non quis per ren | 7 d | |
87 | leixar séu fól deleito, | 6' e | |
88 | nen catou i mal nen ben; | 7 d | |
89 | mais pois compriu o preito, | 6' e | |
90 | ela con sanna porên | 7 d | |
91 | diz: “O que será feito, | 6' e | |
92 | éu endeito | 3' e | |
93 | o daquí que séu seja, | 6' f | |
94 | sen peleja, | 3' f | |
95 | do démo todavía.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza X | |||
96 | Lógo bẽes dessa vez | 7 d | |
97 | a mollér foi encinta | 6' e | |
98 | dun meninno que pois fez | 7 d | |
99 | con pesar, sen enfinta, | 6' e | |
100 | por que o mui mais ca pez | 7 d | |
101 | negro nen que a tinta | 6' e | |
102 | del non quinta, | 3' e | |
103 | mais todo o meninno | 6' f | |
104 | fremosinno | 3' f | |
105 | depois haver devía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XI | |||
106 | Onde depois, sen mentir, | 7 d | |
107 | o démo de mal chẽo | 6' e | |
108 | aos doz' anos pedir | 7 d | |
109 | aquel meninno vẽo | 6' e | |
110 | a sa madre, sen falir, | 7 d | |
111 | e diss': “Ao quinzẽo | 6' e | |
112 | en méu sẽo | 3' e | |
113 | o levarei sen falla, | 6' f | |
114 | sen baralla | 3' f | |
115 | d' outre e sen perfía.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XII | |||
116 | A madre con gran pesar | 7 d | |
117 | e con mui gran quebranto | 6' e | |
118 | começou lóg' a chorar | 7 d | |
119 | por séu fill' e fez chanto; | 6' e | |
120 | e pois feze-o chamar | 7 d | |
121 | e disse-ll' entôn tanto: | 6' e | |
122 | “Ao santo | 3' e | |
123 | Papa que é en Roma | 6' f | |
124 | vai, e toma | 3' f | |
125 | haver por ena vía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XIII | |||
126 | Ca d' atanto soon fis | 7 d | |
127 | que te porrá conssello | 6' e | |
128 | en téu mal, par San Denís.” | 7 d | |
129 | E o moç' en trebello | 6' e | |
130 | nono tev' e por París | 7 d | |
131 | foi; e pois no concello | 6' e | |
132 | no vermello | 3' e | |
133 | pano connoceu lógo | 6' f | |
134 | no meóg' o | 3' f | |
135 | Papa da crerezía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XIV | |||
136 | E tan tóste que o viu, | 7 d | |
137 | a ele mantenente | 6' e | |
138 | foi e ben lle descobriu | 7 d | |
139 | séu feito, que nïente | 6' e | |
140 | del non leixou nen mentiu. | 7 d | |
141 | Mai-lo Papa Cremente | 6' e | |
142 | cèrtamente | 3' e | |
143 | lle disse: “Essa hóra, | 6' f | |
144 | sen demóra, | 3' f | |
145 | te vai pera Suría; | 6' C | |
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XV | |||
146 | ca un sant' hóm' i está | 7 d | |
147 | que end' é Patrïarca | 6' e | |
148 | daquela térra e há | 7 d | |
149 | en podê-la comarca, | 6' e | |
150 | e conssello te dará | 7 d | |
151 | bõo, se Déus me parca. | 6' e | |
152 | Busca barca | 3' e | |
153 | e vai tóst', e non chóres | 6' f | |
154 | nen demóres, | 3' f | |
155 | e faz ta romaría.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XVI | |||
156 | Contaría-vos de dur | 7 d | |
157 | as mui grandes tormentas | 6' e | |
158 | que sofreu no mar de Sur | 7 d | |
159 | o moço, ca trezentas | 6' e | |
160 | millas correu sen nenllur | 7 d | |
161 | folgar, ou quatrocentas | 6' e | |
162 | ou quinentas, | 3' e | |
163 | sen ancóra deitaren | 6' f | |
164 | nen chegaren | 3' f | |
165 | a térra d' Armenía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XVII | |||
166 | E per com' aprendí éu, | 7 d | |
167 | o moço, muit' aginna | 6' e | |
168 | chegou a el e lle déu | 7 d | |
169 | a carta que tiínna | 6' e | |
170 | e disse-ll': “Ai, sennor méu, | 7 d | |
171 | pola Santa Reínna, | 6' e | |
172 | meezinna | 3' e | |
173 | na mia coita pon cedo.” | 6' f | |
174 | E con medo | 3' f | |
175 | séu mal lle descobría. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XVIII | |||
176 | O Patrïarca sen al | 7 d | |
177 | lle disse: “Sei que andas | 6' e | |
178 | con mui gran coita mortal; | 7 d | |
179 | mas desto que demandas, | 6' e | |
180 | un ermitán sei atal | 7 d | |
181 | que vestiduras blandas | 6' e | |
182 | nen vïandas | 3' e | |
183 | non usa terrẽaes, | 6' f | |
184 | senôn taes | 3' f | |
185 | como llas Déus envía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XIX | |||
186 | E achá-lo-ás, ben sei, | 7 d | |
187 | ena Negra Montanna; | 6' e | |
188 | mais atanto te direi | 7 d | |
189 | que non léves companna, | 6' e | |
190 | ca, per com' éu apres' hei, | 7 d | |
191 | nona quér, e sa manna | 6' e | |
192 | é estranna | 3' e | |
193 | d' outr' hóme, e sa vida | 6' f | |
194 | mui comprida.” | 3' f | |
195 | Sóo, sen companía, | 6' C | |
Stanza XX | |||
196 | o caminn' entôn colleu | 7 d | |
197 | o moç', e gran jornada | 6' e | |
198 | pois cada día prendeu, | 7 d | |
199 | que nunca folgou nada, | 6' e | |
200 | atá que ll' apareceu | 7 d | |
201 | a ermida sagrada | 6' e | |
202 | u morada | 3' e | |
203 | daquel religïoso | 6' f | |
204 | homildoso | 3' f | |
205 | éra, que Déus servía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XXI | |||
206 | O moç' houve gran sabor | 7 d | |
207 | pois entrou na capéla, | 6' e | |
208 | mas do ermitán maior, | 7 d | |
209 | que viu dentr' en sa céla, | 6' e | |
210 | u ll' entôn Nóstro Sennor | 7 d | |
211 | déu en ũ' escudéla | 6' e | |
212 | grand' e béla | 3' e | |
213 | dous paes ben do céo, | 6' f | |
214 | so un véo | 3' f | |
215 | que a toda cobría. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XXII | |||
216 | E o ángeo de Déus | 7 d | |
217 | do céo da altura | 6' e | |
218 | deceu ontr' os sérvos séus | 7 d | |
219 | en mui béla figura | 6' e | |
220 | e diss': “Ai, amigos méus, | 7 d | |
221 | porque vóssa natura | 6' e | |
222 | non endura | 3' e | |
223 | muito fame nen sede, | 6' f | |
224 | dous tẽede | 3' f | |
225 | pães.” E lógo s' ía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XXIII | |||
226 | Pois comeron daquel pan, | 7 d | |
227 | o moço sa fazenda | 6' e | |
228 | contou ao ermitán, | 7 d | |
229 | chorando sen contenda. | 6' e | |
230 | El diss': “A do bon talán | 7 d | |
231 | róga que te defenda | 6' e | |
232 | e comprenda | 3' e | |
233 | o démo e o dome, | 6' f | |
234 | que non tome | 3' f | |
235 | a ti com' el querría. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XXIV | |||
236 | Ela seja téu solaz | 7 d | |
237 | até ena mannãa | 6' e | |
238 | que direi éu, se lle praz, | 7 d | |
239 | missa pela luz chãa | 6' e | |
240 | e comungar-t-ei en paz, | 7 d | |
241 | e a ta alma sãa | 6' e | |
242 | e certãa | 3' e | |
243 | será de Paraíso, | 6' f | |
244 | u há riso | 3' f | |
245 | sempre e alegría.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XXV | |||
246 | O ermitán ant' a luz | 7 d | |
247 | as hóras foi dizendo | 6' e | |
248 | daquel que morreu na cruz | 7 d | |
249 | por nós pẽas sofrendo. | 6' e | |
250 | O menínn' entôn ll' aduz | 7 d | |
251 | séus livros mui correndo, | 6' e | |
252 | e tremendo | 3' e | |
253 | disse: “Missa dizede, | 6' f | |
254 | e valede | 3' f | |
255 | me, ca tempo sería.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XXVI | |||
256 | De Pascoa no mes d' abril †CSM 115:256Pascoa has just two metrical syllables here; contrast line 77. | 7 d | |
257 | a missa começaron; | 6' e | |
258 | mai-lo démo mui sotil, | 7 d | |
259 | el e os séus andaron | 6' e | |
260 | tant' a redor do covil, | 7 d | |
261 | que o moço fillaron | 6' e | |
262 | e levaron | 3' e | |
263 | da missa na segreda, | 6' f | |
264 | que mui queda | 3' f | |
265 | o ermitán dizía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XXVII | |||
266 | Com' a hestórïa diz, | 7 d | |
267 | u dïabres levavan | 6' e | |
268 | o moç' e como perdiz | 7 d | |
269 | assí o depenavan, | 6' e | |
270 | viron a Emperadriz | 7 d | |
271 | do Céo, que dultavan, | 6' e | |
272 | e leixavan | 3' e | |
273 | o moço e fugían, | 6' f | |
274 | ca sabían | 3' f | |
275 | que llo non leixaría. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XXVIII | |||
276 | Pois que tolleu o donzél | 7 d | |
277 | a Virgen, com' oístes, | 6' e | |
278 | ao dém' e séu tropél | 7 d | |
279 | fezo fugir mui tristes; | 6' e | |
280 | mais o ermitán fïél | 7 d | |
281 | diss': “Ai, Déus, consentistes | 6' e | |
282 | ou dormistes | 3' e | |
283 | u mi o moço prenderon | 6' f | .on |
284 | e tolleron, | 3' f | |
285 | que ante mi siía?” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Stanza XXIX | |||
286 | Como hóme que se dól, | 7 d | |
287 | chorand' e non riíndo, | 6' e | |
288 | o ermitán come fól | 7 d | |
289 | s' houv' a tornar pedindo | 6' e | |
290 | o moço; e en sa pról | 7 d | |
291 | estando comedindo, | 6' e | |
292 | foi oíndo, | 3' e | |
293 | u a Paz acabara, | 6' f | |
294 | que ll' en crara | 3' f | |
295 | vóz “amên” respondía. | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/115 | |||
Stanza XXX | |||
296 | O ermitán entôn pres | 7 d | |
297 | o moço pela mão, | 6' e | |
298 | que a Reínna cortês | 7 d | |
299 | lle déra livr' e são, | 6' e | |
300 | e disse-ll': “Amigo, ves: | 7 d | |
301 | éu te faço certão | 6' e | |
302 | ben de chão | 3' e | |
303 | que des hoi mais és quito | 6' f | |
304 | do maldito | 3' f | |
305 | démo que te seguía.” | 6' C | |
Con séu ben... | |||
Footnotes
This cantiga has a minor metrical irregularity: in the first two stanzas, lines 1, 3 and 5 have a feminine rhyme, ending in an unstressed syllable (vẽe/tẽe/bẽe and d' ante/talante/andante), whereas in all subsequent stanzas, the corresponding lines have a masculine rhyme, ending in a stressed syllable (houv' i/aprendi/oi, moller/volonter/mester etc.) Mettmann appears to overlook this, and his metrical summary incorrectly implies that the feminine rhymes are preserved throughout.
Line 6: | All three manuscripts, and Mettmann, have vene in this line, tene in line 8 and bene in line 10, with the letter n in each case, not the tilde. The usual forms of these words are, of course, ven [βeŋ], ten [teŋ] and ben [beŋ], and the extra ('paragogic') syllables are pure metrical padding, even if they might be excused as archaisms (cf. Castilian viene, tiene) supported by analogy to the 2sg and 3pl verb forms vẽes, tẽen and the plural noun bẽes. Whatever the derivation, and despite the unexpected spelling, correct pronunciation clearly requires the velar nasal, i.e. [βeŋe], [teŋe], [beŋe], and not [βene] etc. I have modified the spelling accordingly. See [JMMS2002] p. 136, footnote 22, for further discussion of this unusual case. |
Line 26: | The synalepha here works well musically, as the combined metrical syllable -ma ou- sits on a long plica .ood. |
Line 53: | |
Line 77: | Diaeresis: Pascoa requires three metrical syllables here, but only two in line 256 and generally elsewhere (also spelled Pasqua or Pascua). The only other case of diaeresis is in CSM 333:39 (Ca des Pas•cü•a i jou•ve). |
Line 256: | Pascoa has just two metrical syllables here; contrast line 77. |
Footnotes
E1: | The first four words of the refrain Con seu ben senpre are written out here in the manuscript, including the decorated capital C, but with no musical notation. |
Manuscript references
External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.
[E] | 115 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/237small.htmlExternal link |
[T] | 115 | |
[To] | 55 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob053small.gifExternal link |
Oxford CSM Database record
External link to poem data: CSM 115http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=115
Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.
Metrical summary
Refrain
3 3 3' 3' 6' |
Stanzas
6' 6' 6' 6' 6' 6' 3' 6' 3' 6' | I II |
7 6' 7 6' 7 6' 3' 6' 3' 6' | III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX |
Rhyme
AABBC / dededeeffCR | I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII | XIII | XIV | XV | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | eŋ | |||||||||||||||
B | uda | |||||||||||||||
C | i.a | |||||||||||||||
d | eŋe | ante | i | ɛɾ | ou̯ | eɾ | oŋ | as | eŋ | eʣ | iɾ | aɾ | is | iu̯ | a | |
e | anʦa | ɛɾa | ado | ɛɾoŋ | ɛɾaŋ | udo | aβa | anta | ei̯to | inta | eŋo | anto | eʎo | ente | aɾka | |
f | oza | aɾe | ɛrra | ade | ei̯to | ase | ɛse | esa | eʤa | iɲo | aʎa | oma | ɔgo | ɔɾa | ɔɾes | |
R | XVI | XVII | XVIII | XIX | XX | XXI | XXII | XXIII | XXIV | XXV | XXVI | XXVII | XXVIII | XXIX | XXX | |
A | eŋ | |||||||||||||||
B | uda | |||||||||||||||
C | i.a | |||||||||||||||
d | uɾ | ɛu̯ | al | ei̯ | eu̯ | oɾ | ɛu̯s | aŋ | aʣ | uʣ | il | iʣ | ɛl | ɔl | es | |
e | entas | iɲa | andas | aɲa | ada | ɛla | uɾa | enda | aŋa | endo | aɾoŋ | aβaŋ | istes | indo | aŋo | |
f | aɾeŋ | edo | a.es | ida | ozo | ɛ.o | ede | ome | izo | ede | eda | i.aŋ | eɾoŋ | aɾa | ito |
Estimated performance times
Average syllables / min. | Time | |
---|---|---|
Very slow | 50 | 51:25 |
Slow | 100 | 25:42 |
Medium | 150 | 17:08 |
Fast | 200 | 12:51 |
Very fast | 250 | 10:17 |
These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.
Total syllables: 2571