Como Santa María livrou un mercador do perígoo das ondas do mar en que cuidava morrer u caera dũa nave.
Line | Refrain | Metrics | |
1 | A de que Déus pres carn' e foi dela nado, | 11' A | |
2 | ben póde valer a todo periguado. †CSM 267:2Mettmann perigoado; [F] periguado; [E] perigoado. The spelling periguado in [F], whilst not the most common form, clearly indicates that just four syllables are required, and is backed up by the appearance of periguada in CSM 313:15 in both [F] and [E]. In [E] the synaeresis in perigoado is also clearly intended from the underlay to the music, with the metrical syllable -goa- given a single ligature .oweyeye. | 11' A | |
Stanza I | |||
3 | Ca per ela foi a mórte destroída | 11' b | |
4 | e nóssa saúde cobrada e vida, | 11' b | |
5 | tod' est' havemos pola Sennor comprida. | 11' b | |
6 | Pois un séu miragre vos direi de grado | 11' A | |
Stanza II | |||
7 | que fez esta Virgen santa e Reínna, | 11' b | |
8 | que é dos coitados todos meezinna; | 11' b | |
9 | contar-vo-lo-ei brevement' e aginna | 11' b | |
10 | quant' end' aprendí a quen mio há contado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Stanza III | |||
11 | Entre Doir' e Minn' en Portugal morava | 11' b | |
12 | un mercador rico muito que amava | 11' b | |
13 | Santa María e por ela fïava, | 11' b | |
14 | e ena servir sempr' éra séu cuidado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza IV | |||
15 | Como quér que el pelas térras mercasse, | 11' b | |
16 | se dõa fremos' e apósta achasse | 11' b | |
17 | e que pera o altar lle semellasse, | 11' b | |
18 | de lla aduzer éra muit' entregado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza V | |||
19 | Porque amava muito Santa María | 11' b | |
20 | de coraçôn, disse ca en romaría | 11' b | |
21 | a Rocamador de bõa ment' iría | 11' b | |
22 | tanto que o el podéss' haver guisado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Stanza VI | |||
23 | Assí foi que el sa nav' houve fretada | 11' b | |
24 | pera ir a Frandes; e essa vegada, | 11' b | |
25 | pois que houve ben sa fazenda guisada, | 11' b | |
26 | foi-se con quant' haver havía mercado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza VII | |||
27 | Mais pela costeira do gran mar d' Espanna | 11' b | |
28 | ind' aquela nave con mui gran companna, | 11' b | |
29 | levantou-s' o mar con tormenta tamanna | 11' b | |
30 | que muito per foi aquel día irado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza VIII | |||
31 | Levantou sas ondas fórtes fèramente | 11' b | |
32 | sobr' aquela nave, que aquela gente | 11' b | |
33 | cuidou i morrer, que lógo mantenente | 11' b | |
34 | chorou e coidou entôn i séu pecado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Stanza IX | |||
35 | E o mercador eno bórdo da nave | 11' b | |
36 | estava entôn encima dũa trave, | 11' b | |
37 | e ũa onda vẽo fórt' e mui grave | 11' b | |
38 | que lle déu no peit', e no mar foi deitado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza X | |||
39 | A nav' alongada foi, se Déus me valla, | 11' b | |
40 | del ũa gran péça pelo mar, sen falla; | 11' b | |
41 | mai-lo démo, que sempre nósco traballa, | 11' b | |
42 | quiséra que mórres i lóg' afogado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XI | |||
43 | El andand' assí en aquela tormenta, | 11' b | |
44 | nembrou-se da Virgen que sempr' acrecenta | 11' b | |
45 | eno nósso ben; ca pero que nos tenta | 11' b | |
46 | o démo, non póde nósc', a Déus loado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Stanza XII | |||
47 | “Ai, Madre de Déus,” diss' el, “téu ben m' ajude, | 11' b | |
48 | tu que és Sennor santa de gran vertude; | 11' b | |
49 | pois a todo-los coitados dás saúde, | 11' b | |
50 | nembra-te de mi que ando tan coitado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XIII | |||
51 | Sennor, por mercee non me desampares | 11' b | |
52 | por algũu tempo t' éu fazer pesares, | 11' b | |
53 | e se mi óra daquestas ondas tirares, †CSM 267:53This is another example of obligatory synalepha after unstressed mi. Note that [F] has se m'ora here, but I've chosen to keep mi with synalepha as it is so common. | 11' b | .o |
54 | servir-t-ei éu sempr' e farei téu mandado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XIV | |||
55 | Nembra-te, Sennor, que t' hei éu prometudo | 11' b | |
56 | d' ir aa ta casa, est' é ben sabudo; | 11' b | |
57 | mas tu, dos coitados esforç' e escudo, | 11' b | |
58 | val-me, Sennor, ca muit' and' atormentado.” | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Stanza XV | |||
59 | El esto dizendo, lóg' a Virgen santa | 11' b | |
60 | vẽo, que o dém' e séus feitos quebranta; | 11' b | |
61 | come Sennor bõa que os séus avanta, | 11' b | |
62 | fóra d' ontr' as ondas o houve tirado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XVI | |||
63 | E fez entôn i gran maravilla féra, | 11' b | |
64 | ca tornou o mar mansso de qual ant' éra. | 11' b | |
65 | Se ll' el algún tempo serviço fezéra, | 11' b | |
66 | mui ben llo per houv' alí gualardõado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XVII | |||
67 | E levou-o salvo a térra segura, | 11' b | |
68 | que sól non sentiü coita nen rancura; †CSM 267:68Compare e.g. CSM 238 and 253, each of which has several cases of diaeresis in the preterite verb form. | 11' b | .on |
69 | esto fez a da virgĩidade pura, | 11' b | |
70 | que por nós viu séu Fillo crucifigado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Stanza XVIII | |||
71 | E ante déz días, oí por verdade, | 11' b | |
72 | que a nave foss' a aquela cidade | 11' b | |
73 | u portar havía, pola pïadade | 11' b | |
74 | de Santa María foi el i chegado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XIX | |||
75 | E tanto que os da nav' alí chegaron, | 11' b | |
76 | poi-lo viron, todos se maravillaron; | 11' b | |
77 | e os séus entôn mui lédos per tornaron, | 11' b | |
78 | e contou-lles el quant' havía passado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Stanza XX | |||
79 | E o mercador, pois se tornou de França | 11' b | |
80 | e foi en sa térra, sen longa tardança | 11' b | |
81 | a Rocamador se foi, e confïança | 11' b | |
82 | na Virgen sempr' houv'. Hei-vo-lo acabado. | 11' A | |
A de que Déus pres carn' e foi dela nado... | |||
Cantigas de Santa Maria for Singers ©2013 by Andrew Casson www.cantigasdesantamaria.com/csm/267 | |||
Footnotes
Line 2: | Mettmann perigoado; [F] periguado; [E] perigoado. The spelling periguado in [F], whilst not the most common form, clearly indicates that just four syllables are required, and is backed up by the appearance of periguada in CSM 313:15 in both [F] and [E]. In [E] the synaeresis in perigoado is also clearly intended from the underlay to the music, with the metrical syllable -goa- given a single ligature .oweyeye. |
Line 53: | This is another example of obligatory synalepha after unstressed mi. Note that [F] has se m'ora here, but I've chosen to keep mi with synalepha as it is so common. |
Line 68: | Compare e.g. CSM 238 and 253, each of which has several cases of diaeresis in the preterite verb form. |
Footnotes
E1: | This transcription is based solely on Cantiga 267 in [E] and disregards the minor differences in the alternative version at number 373. |
Manuscript references
External links marked are to facsimiles on Greg Lindahl's Cantigas de Santa Maria website.
[E] | 267 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/479small.htmlExternal link |
[E] | 373 | viewhttp://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/E/666small.htmlExternal link |
[F] | 53 |
Oxford CSM Database record
External link to poem data: CSM 267http://csm.mml.ox.ac.uk/index.php?p=poemdata_view&rec=267
Links to the Oxford database are provided with the kind permission of the project team. When planning a concert or recording, I would recommend that you use (and credit) my more pragmatic texts and supporting materials in the preparation of your performance, but that you request permission from the Oxford database team to reproduce (and credit) their own critically edited texts in your programme or liner notes, as these adhere to stricter criteria that keep them closer to the original sources, and undoubtedly have the greater academic authority.
Metrical summary
Refrain
11' 11' |
Stanzas
11' 11' 11' 11' |
Rhyme
AA / bbbAR | I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII | XIII | XIV | XV | XVI | XVII | XVIII | XIX | XX | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | ado | ||||||||||||||||||||
b | ida | iɲa | aβa | ase | i.a | ada | aɲa | ente | aβe | aʎa | enta | ude | aɾes | udo | anta | ɛɾa | uɾa | ade | aɾoŋ | anʦa |
Estimated performance times
Average syllables / min. | Time | |
---|---|---|
Very slow | 50 | 29:16 |
Slow | 100 | 14:38 |
Medium | 150 | 9:45 |
Fast | 200 | 7:19 |
Very fast | 250 | 5:51 |
These are very approximate total times for a full sung (or spoken) performance of all stanzas with all repeats of the refrain. Note that the speed is in average syllables per minute, and no particular mensural interpretation is assumed. More ornamented music will reduce the syllabic speed considerably. Remember also to add time for instrumental preludes, interludes and postludes.
Total syllables: 1464